
Individual promos will follow, but for now, please Save the Dates, I’d love to see you there!

Individual promos will follow, but for now, please Save the Dates, I’d love to see you there!
This Aunt Luter will moderate a very much needed panel about the future (such an impossible word to concieve these days!) of publishing! A Publishing the Future panel seems so fitting for our times! How do we (indie presses) reconcile present and future while struggling to survive financially? How do we search for the next boundary pushing manuscript while freedom of speech is under threat? Is it possible to inspire readers through our collective sense of loss and fear? How do these indie presses stand apart from big publishers and from each other?

Publishing the Future will be one of the headliner events at this year’s Bay Area Book Festival in Berkeley, CA. It is a ticketed event. Get your $20 ticket here before they run out! Join us to see how indie presses are raising to the ocassion.
From the Bay Area Book Festival site:
To write an inclusive future, we must publish diverse voices who represent our collective interests and stories. The publishers and imprints represented in this headliner panel will discuss the implications of the current political climate on the future of publishing and put forward creative solutions to the lack of opportunities for publishing underrepresented stories.
Tiny Reparations Press, founded by standup comedian, bestselling author, producer, and actress Phoebe Robinson, is a highly curated imprint dedicated to fiction and nonfiction that pushes the conversation forward.
HeartDrum, an acclaimed imprint of HarperChildren’s featuring stories that emphasize the present and future of Native peoples and the strength of young Indigenous heroes, will be represented by its author-curator and award-winning writer Cynthia Leitich Smith.
Palestinian American author and book worker Hannah Moushabeck runs Interlink Publishing alongside her family, the only Palestinian-owned independent publishing house in the United States offering global perspectives to readers through works of literature-in-translation, history, activism, politics, art, cultural guides, award-winning cookbooks, and illustrated children’s books.
Through publishing talented writers whose works have been overlooked by large-scale publishers, co-founder Kate Gale of Red Hen Press fosters diversity, promotes literacy in local schools, and supports the Greater Los Angeles Area and international communities with arts-based events and literary advocacy.
Moderated by acting Co-CEO of the intersectional, feminist press Aunt Lute, María Mínguez Arias, this inspiring panel is a celebration of the innovative and diverse members of the publishing industry dedicated to creatively curating and publishing the voices of our future.
Introductory live music performance by Bushwick Book Club Oakland!

Honored and looking forward to conversing with these publishing trailblazers

And what a cover! I am incredibly grateful for the work of the poet and cover designer Cloud Delfina Cardona. I loved her idea of picking an anatomy study for the cover which, by the way, are not easy find in the form of a pregnant body! Visit her site to see more of her impactful work. You can also follow her on Instagram where she posts regularly.
And I am equally grateful and in awe with the work of my fellow writers Anne Raeff, Kianny N. Antigua, Mariana Graciano and Kadiri Vaquer Fernández, and for taking the time to read the manuscript and comment on their first impressions. Their words give me so much hope for this litte book!


The Rotten Department, included in my memoir and essay collection Naming the Body: A Queer Woman’s Restorative Mapping fo the Self (Mouthfeel Press, 2026) was just published in the Fall/Winter issue of Women’s Studies Quaterly BODY MATTERS, as translated by National Book Award winner for Translated Literature, Robin Myers.
Project Muse gives access to the entire text. For those interested it can be found here.
Thank you so much to the editors Sherren Inayatulla and Andie Silva for including my exploration through memory and language of institutional (in this case, university) violence toward women’s bodies in my native country. By mirroring academic language and formatting, it confronts the very institution on its own turf. And yet the blank space becomes the negative space or the void that refuses to share the space or to put the spotlight on that same institutionalized violence.

When you sign your first contract in English because the translation of your essay collection “Nombrar el cuerpo” (Editorial Egales/España; ElBeiSmAn PrESs/USA), named among the Best Queer Lit of the Year in Spain, just found a welcoming family and home in the United States of Trump.
NAMING THE BODY: A QUEER WOMAN’S RESTORATIVE MAPPING OF THE SELF will be published by Mouthfeel Press in 2026 as translated by Robin Myers. It means a lot to me that Robin was able to capture the narrator’s voice so meaninfully, and that my English speaking family, friends and community now will be able to access my work.
Graciasss Robin for your beautiful translation y a mi tocaya María Miranda Maloney for openning her publishing doors to us. 🙏🏼
Naming the Body arrives at a time when women’s reproductive rights, and all that is queer and inmigrant is under threat. It does take a village to be able to live and write with dignity, and today I am a little bit more hopeful porque, obviamente, ¡nos tenemos!